ITALIANO• 1 •Ci congratuliamo per la vostra scelta!Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort d
ENGLISH• 10 •Caution: Never operate pump without water in machine as damage to the pump may occur.Damage of pump run without water is not covered by w
ENGLISH• 11 •Coffee preparation1 Follow the procedure described under “Preparation”.2 Select the correct filter basket (8,9 or 10) and insert it in t
ENGLISH• 12 •S u p p l y i n g s t e a m / P r e p a r i n g Cappuccino Steam can be used to froth the milk for cappuccinos and also to heat beverag
ENGLISH• 13 •Making hot water:1. Follow the procedure described under “Preparation”.2. Press the power switch (1).3. Allow about 6 minutes for th
ENGLISH• 14 •Problem: Check to ensure against the following:Coffee does not flow.Water is in tank.Filter basket clogged because coffee is too fine or c
dEuTScH • 15 •Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl!Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cappuccino
dEuTScH• 16 •Beschreibung:FIG. 011 Hauptschalter.2 Taste manuelle Ausgabe / Heißwasser3 Dampftaste4 Programmiertaste Dosis/Kaffee Ausgabe 5 Leuc
dEuTScH • 17 •ACHTUNG: Um Beschädigungen zu vermeiden, die Pumpe auf keinen Fall einschalten, wenn kein Wasser in der Espressomaschine ist. Eine mi
dEuTScH• 18 •Kaffee zubereiten.1 Das i m Ka pitel „Vor b e r ei tu n g de r Espressomaschine“ beschriebene Verfahren anwenden.2 Den richtige
dEuTScH • 19 •OPTIONWie wird der Kaffee in Kapseln benutzt Für den Einsatz von Kapseln muss ausschließlich der korrekte Filter (9) benutzt werden
ITALIANO• 2 •Descrizione:FIG. 011 Interruttore principale2 Tasto erogazione manuale/acqua calda3 Tasto vapore4 Tasto programmazione dosi/erogazion
dEuTScH• 20 •Reinigungsanleitung1 WICHTIG: Um zu vermeiden das sich Milchreste ablagern, die dann sehr schwer zu beseitigen sind, sollte die Dampfdü
dEuTScH • 21 •Entkalkung:Bei stark kalkhaltigem Wasser kann der Betrieb der Maschine beeinträchtigt werden. Daher sollte das Gerät etwa alle zwei Mona
frANçAIS• 22 •Félicitations pour votre choix.Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvez maintenant déguster chez vous le véritable espresso ou cappucci
frANçAIS• 23 •Légende du diagrammeFIG. 011 Interrupteur principal2 Touche distribution manuelle/eau chaude3 Touche vapeur4 Touche programmation do
frANçAIS• 24 •Attention: Ne jamais mettre la machine en marche lorsque le réservoir est vide, afin d’éviter d’endommager la pompe. Une utilisation i
frANçAIS• 25 •Préparation du café.1 Effectuez les opérations décrites dans la “Préparation de la machine à Espresso”.2 Choisissez le filtre appropri
frANçAIS• 26 •Distribution vapeur/Préparation du cappuccinoVous pouvez utiliser la vapeur pour faire mousser le lait de votre cappuccino, mais vous
frANçAIS• 27 •Preparations de l’eau chaude1 Suivre les instructions décrites dans le chapitre “Préparation de la machine à Espresso”.2 Pressez
frANçAIS• 28 •En cas de dysfonctionnementProblème: Contrôler :Le café ne coule pas Réservoir vide.Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou
ESpAñOL • 29 •Les felicitamos por su decisión!Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El
ITALIANO• 3 •Cosa dovete sapere1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quantità e dal tipo di caffè utilizzato. Il particolare sapore di un chicco d
ESpAñOL • 30 •Descripcion:FIG. 011 Interruptor principal2 Tecla suministro manual/agua caliente3 Tecla vapor4 Tecla programación dosis/suministro
ESpAñOL • 31 •¡Atención! No accionar nunca la bomba sin agua a fin de evitar daños a la bomba misma. El uso incorrecto de la bomba no está amparada por
ESpAñOL • 32 •Preparación del café.1. Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación de la máquina de café Espresso”.NOTA: El sistema de
ESpAñOL • 33 •OPTIONALCómo utilizar el café en cápsulasPara el uso de cápsulas, hay que utilizar exclusivamente el filtro correcto (9).Luego del calent
ESpAñOL • 34 •Instrucciones para la limpieza:1 IMPORTANTE: Limpiar la boquilla del vapor después de haberla sumergido en la leche para evitar que se
ESpAñOL • 35 •Descalcificación:En localidades donde exista agua particularmente calcárea, el funcionamiento de la máquina resultará comprometido por es
NEdErLANd • 36 •Wij feliciteren u met uw keuze!Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso
NEdErLANd • 37 •Voorbereiding van het Espresso-apparaat:1. Verwijder het deksel van de waterreservoir (21) en vul hem met koud water door het nive
NEdErLANd • 38 •Let op! Nooit de pomp aanzetten zonder water in het reservoir ter voorkoming van schade aan de pomp zelf. Een onjuist gebruik van de p
NEdErLANd • 39 •Het zetten van de espresso.1 De procedure die in het hoofdstuk “Voorbereiding van het Espresso-apparaat” beschreven is volgen.2 Kies
ITALIANO• 4 •Preparazione del caffè.1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Preparazione della macchina da caffè Espresso”.N.B.: Il sistema di
NEdErLANd • 40 •Stoomontwikkeling/ Het maken van cappuccinoDe stoom kan worden gebruikt om de melk voor de cappuccino te kloppen, maar ook voor het
NEdErLANd • 41 •Hoe maakt u heet water1 Volg de procedure die beschreven is in het hoofdstuk “Voorbereiding van het Espresso-apparaat”.2 Druk op de
NEdErLANd • 42 •In geval van storingenProbleem: Controleren:Er komt geen koffie uit het apparaat. Of er water in het reservoir zit.Of het filter niet ve
pOrTuGAL • 43 •Agradecemos pela escolhaCom esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa.O espresso vem preparado
pOrTuGAL • 44 •Preparação da maquina para café Espresso:1. Retirar a tampa do reservatório de água (21) e enchê-lo com água fria verificando o nív
pOrTuGAL • 45 •Atenção! Nunca acionar a bomba sem água no tanque. Isto poderia provocar danos à bomba. O utilizo não correto da bomba não está previst
pOrTuGAL • 46 •Preparação do café.1 Seguir o processo descrito no capitulo “Preparação da maquina para café Espresso”.2 Escolher o filtro correto (
pOrTuGAL • 47 •OPTIONALComo utilizar café em dosesPara a utilização de doses, utilizar exclusivamente o filtro correto (9).Depois do aquecimento, retir
pOrTuGAL • 48 •Instruções para a limpeza:1 IMPORTANTE: Limpar o biquinho do vapor depois da imersão no leite para evitar de obstruir o biquinho e o
pOrTuGAL • 49 •Decalcificação:Em lugares com água particularmente calcarea, o funcionamento da maquina pode ser comprometido. Limpar cada dois meses ap
ITALIANO• 5 •OPTIONALFiltro “crema perfetta”(12)Quando la macinatura del caffè non è corretta, l’utilizzo del “filtro crema perfetta” favorirà la produ
Istruzioni per il trattamento a fine vitaInstructions for end-of-life disposal treatmentHinweise für die Behandlung bei AußerbetriebnahmeInstructions p
L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor-mément à la directive européenne 2002/96
ITALIANO• 6 •Fare molta attenzione a non toccare il tromboncino vapore: potrebbe essere molto caldo!Presa d’aria da tenere pulita e libera da residuiI
ITALIANO• 7 •Decalcificazione:In località con acqua particolarmente calcarea, il funzionamento della macchina risulterà compromesso. Pulire ogni 2 mesi
ENGLISH• 8 •Congratulations on your wise choice!As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious cup of es
ENGLISH• 9 •Description of parts:FIG. 011 Main switch2 Manual dispensing / hot water button 3 Steam button4 Dose programming/Coffee dispensing but
Commentaires sur ces manuels