Gaggia Titanium Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cafetières Gaggia Titanium. Gaggia Titanium User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 49
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ITALIANO
• 1 •
Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu-
stare un delizioso caffè o cappuccino nel
comfort della vostra casa.
L’espresso viene preparato facendo filtrare ra-
pidamente dell’acqua sotto pressione e riscal-
data alla giusta temperatura attraverso una
miscela finemente torrefatta.
Il cuore della macchina espresso è costituito da
una pompa ad alta prestazione.
Il flusso dell’acqua è comandato tramite un in-
terruttore.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata unica-
mente per uso domestico.
Qualsiasi intervento di assistenza o di ripara-
zione fatta eccezione per le operazioni di puli-
zia e di normale manutenzione, dovrà essere
effettuato da un Centro di Assistenza autoriz-
zato.
1. Controllare che il voltaggio indicato sulla
targhetta corrisponda al vostro.
2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda
per riempire il serbatoio dell’acqua. Utiliz-
zare unicamente acqua fredda.
3. Non toccare con le mani le parti calde della
macchina ed il cavo di alimentazione du-
rante il funzionamento.
4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o uten-
sili che graffino. E’ sufficiente un panno
morbido inumidito con acqua.
5. Per evitare la formazione di calcare, si può
utilizzare acqua minerale naturale.
6. Non immergere la macchina in acqua.
PRECAUZIONI
IMPORTANTI
Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è
consigliabile prendere alcune precau-
zioni per limitare il rischio di incendi,
scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed
informazioni riportate in questo manualetto
e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nel-
l’imballo prima di avviare ed utilizzare la
macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della
macchina in acqua o altro liquido per evira-
re incendi, scosse elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l’utiliz-
zo della macchina espresso in presenza di
bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchi-
na non viene utilizzata o durante la pulizia.
Farla raffreddare prima di inserire o rimuo-
vere pezzi e prima di procedere alla sua
pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina
danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far
controllare o riparare l’apparecchio presso
il centro di assistenza più vicino.
7
L’utilizzo di accessori non consigliati dal pro-
duttore può causare danni a cose e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso al-
l’aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che
tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti
di calore.
1
1 Controllare cha la macchina espresso sia in
posizione “0” prima di inserire la spina nel-
la presa. Per spegnerla, posizionarla su “0
e rimuovere quindi la spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso
domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l’utilizzo
del vapore.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 48 49

Résumé du contenu

Page 1 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

ITALIANO• 1 •Ci congratuliamo per la vostra scelta!Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu-stare un delizioso caffè o cappuccino nelcomfort della v

Page 2 - Una volta reinserito il ser

ENGLISHOnce cup is filled, set coffee switch (2) ontopos “0”.The Gaggia machine is now ready to be used.NOTE: It may happen that the self-primingfeatu

Page 3 - Cosa dovete sapere

ENGLISHHow to make a good Espresso coffee:1 Follow the procedure described under“Preparation”.2 Select the correct filter basket (10 or 11) andinsert

Page 4

ENGLISHMilk frother version:1 Make espresso (in large cups) as describedabove.2 Depress steam switch (4) to “1”.3 After 10 to 15 seconds or when the t

Page 5 - Montalatte (22)

ENGLISH• 13 •Making hot water:1. Follow the procedure described under“Preparation”.2. Turn the power switch (1) to “1”.3. Allow about 6 minutes for th

Page 6 - Istruzioni per la pulizia:

ENGLISH 14 3 Wipe body of machine with a damp cloth asrequired.4 Remove drip tray and plate (5-12) and washin warm soapy water. Do not use abrasives

Page 7 - In caso di malfunzionamento

DEUTSCH• 15 •Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl!Dank der Maschine können Sie jetzt bequemzu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap-puccino trinken.

Page 8 - SAFEGUARDS

DEUTSCHBeschreibung:FIG. 011 Hauptschalter / Kontrollampe2 Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe)3 Kontrollampe, die das Erreichen derrichtigen Temperatu

Page 9 - Once the tank has been

DEUTSCHNachdem die Tasse gefüllt wurde, wird derKaffeeschalter (2) wieder auf die Stellung „0“gebracht.Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit.HI

Page 10 - Important to know……

DEUTSCHWie man einen guten Espressozubereitet1 Das im Kapitel „Vorbereitung“beschriebene Verfahren anwenden.2 Den richtigen Filter (10-11) wählen und

Page 11 - “Perfect crema” device (13)

DEUTSCHMilch sprudler (22)Der Milchsprudler (22) ist eine spezielleVorrichtung, welche es durch direkte Ansaugungder Milch aus dem Behälter ermöglicht

Page 12 - Milk frother (22)

ITALIANODescrizione:FIG. 011 Interruttore principale / Spia di accensione2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa)3 Spia di raggiungimento temperatura

Page 13 - Making hot water:

DEUTSCH• 20 •Heisswasserbereitung1 Sich an das unter „Vorbereitung“beschrieben Verfahren halten.2 Den Hauptschalter (1) auf „1“ stellen.3 6 Minuten ab

Page 14 - Descaling:

DEUTSCHEntkalkung:Bei stark kalkhaltigem Wasser kann der Betriebder Maschine beeinträchtigt werden. Dahersollte das Gerät etwa alle zwei Monate (je na

Page 15 - VORSICHTSMASSNAHMEN

FRANÇAISFélicitations pour votre choix.Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvezmaintenant déguster chez vous le véritableespresso ou cappuccino à l’a

Page 16 - Nachdem der Behälter

FRANÇAISLégende du diagrammeFIG. 011 Interrupteur principal/Voyant lumineux2 Interrupteur eau chaude/café3 Voyant de température correcte atteinte4 I

Page 17 - Was Sie wissen müssen:

FRANÇAISLaisser la tasse se remplir puis remettrel’interrupteur café (2) sur la position “0”.La machine Gaggia est maintenant prête.REMARQUE: Il est p

Page 18

FRANÇAISPréparation de l’espresso1 Effectuez les opérations décrites dans la“Préparation”.2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) etplacez-le dans

Page 19 - Milch sprudler (22)

FRANÇAISDispositif “monte-lait”(22)Le monte-lait (22) est un dispositif spécial quipermet démulsionner le lait en l’aspirantdirectement de son récipie

Page 20 - Reinigungsanleitung

FRANÇAIS• 27 •Preparations de l’eau chaude1 Suivre les instructions décrites dans lechapitre “Préparation”.2 Mettre l’interrupteur principal (1) en po

Page 21 - Bei Störungen

FRANÇAISDétartrageDans les régions où leau est dure, elle contientdes minéraux qui saccumulent dans la machineet nuisent à son fonctionnement.Enviro

Page 22 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ESPAÑOL• 29 •Les felicitamos por su decisión!Gracias a esta máquina Gaggia podrán gu-star un delicioso café o cappuccino en el comfortde la casa.El es

Page 23 - Lorsque le réservoir est

ITALIANODopo aver lasciato riempire la tazza riportarel’interruttore acqua calda/caffè (2) nella posi-zione “0”.La macchina Gaggia è ora pronta all’us

Page 24 - Ce qu’il faut savoir…

ESPAÑOLDescripcion:FIG. 011 Interruptor principal/Señal deencendido2 Interruptor agua caliente/café (bomba)3 Señal de logro temperatura correcta4 Inte

Page 25 - Faire mousser le lait

ESPAÑOLAguarde a que se llene la taza y, luego, vuelvaa colocar el interruptor agua caliente/café (2)en la posición “0”.La máquina Gaggia ahora esta l

Page 26 - Dispositif “monte-lait”(22)

ESPAÑOLComo preparar un buen Espresso:1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo“Preparación”.2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e intr

Page 27 - Instructions de nettoyage

ESPAÑOLEmulsionar la leche con el montadorde leche:1 Preparar el expreso en tazas grandes.2 Posicionar el interruptor vapor (4) en el “1”.3 Después de

Page 28 - En cas de dysfonctionnement

ESPAÑOL• 34 •Como preparar el agua caliente1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo“Preparación”.2 Colocar el interruptor principal (1) en “1”

Page 29 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

ESPAÑOLDescalcificación:En localidades donde exista aguaparticularmente calcárea, el funcionamiento dela máquina resultará comprometido por este

Page 30

NEDERLAND• 36 •Wij feliciteren u met uw keuze!Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis vaneen lekker kopje koffie of cappuccino genieten.De espresso w

Page 31 - Cosas importantes de saber:

NEDERLANDVoorbereiding van het Espresso-apparaat:1. Verwijder het waterreservoir (6) en vul hetmet koud water. Zie FIG. 02.BELANGRIJK:Na het reservoir

Page 32 - Disco “cremita perfecta” (13)

NEDERLANDNadat het kopje gevuld is de warm water /koffie schakelaar (2) weer in stand “0” zetten.Dan is het Gaggia apparaat klaar voor hetgebruik.N.B.

Page 33

NEDERLANDHoe maakt u een lekker kopjeespresso klaar. De procedure die in het hoofdstuk“Voorbereiding” beschreven is volgen.2 Kies het juiste filter (1

Page 34

ITALIANOCome preparare un buon Espresso1 Seguire la procedura descritta nel capitolo“Preparazione”.2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse-ri

Page 35 - Descalcificación:

NEDERLAND4 Draai de knop van de stoomkraan (7)langzaam tegen de richting van de klok inom de stoom eruit te laten komen.BELANGRIJK:De druk van de stoo

Page 36 - VOORZORGSMAATREGELEN

NEDERLAND• 41 •Hoe maakt u heet water1 Volg de procedure die beschreven is in hethoofdstuk “Voorbereiding”.2 Zet de hoofdschakelaar (1) op “1”.3 Wacht

Page 37 - Na het reservoir weer

NEDERLANDOntkalken:Op plaatsen waar het water erg kalkrijk is,wordt de werking van het apparaat hierdoorbeïnvloed.Maak ongeveer om de twee maa

Page 38 - Wat u moet weten

PORTUGAL• 43 •Agradecemos pela escolhaCom esta maquina torna-se possível apreciarum gostoso café ou cappuccino na sua casa.O espresso vem preparado fa

Page 39

PORTUGALDESCRIÇÃOFIG. 011 Interruptor principal/Espia ligamento2 Interruptor água quente/café (bomba)3 Espia temperatura correta4 Interruptor vapor (t

Page 40 - OPTIONEEL

PORTUGALQuando a xícara estiver cheia por o interruptorágua quente/café (2) na posição “0”.A maquina Gaggia está assim pronta para ouso.NOTA: pode aco

Page 41 - Hoe maakt u heet water

PORTUGALComo prepar um bom Espresso1 Seguir o processo descrito no capitulo“Preparação”.2 Escolher o filtro correto (10 ou 11) e introduzi-lo no porta

Page 42 - In geval van storingen

PORTUGAL“Montalatte” (22)O “montalatte” (22) è um dispositivo especialque consente emulsionar o leite aspirando-odirectamente do recipiente onde è con

Page 43 - GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES

PORTUGAL• 48 •Como preparar água quente1 Seguir o precesso descrito no capitulo“Preparação”.2 Posicionar o interruptor principal (1) sobre “1”.3 Esper

Page 44 - Uma vez re-inserido o

PORTUGALDecalcificação:Em lugares com água particularmente calcarea,o funcionamento da maquina pode sercomprometido.Limpar cada dois meses aproxima

Page 45

ITALIANO• 5 •OPTIONALMontalatte (22)Il montalatte (22) è uno speciale dispositivoche permette di emulsionare il latte aspiran-dolo direttamente dal co

Page 46

ITALIANO4 Ruotare lentamente la manopola del rubi-netto di erogazione vapore (7) in sensoantiorario per far fuoriuscire il vapore.IMPORTANTE La pressi

Page 47 - “Montalatte” (22)

ITALIANO• 7 •3 Pulire il corpo macchina con un panno umido.4 Estrarre la vaschetta e la griglia (5, 12) elavarle con acqua. Non usare abrasivi.5 Pulir

Page 48 - Instruções para a limpeza:

ENGLISHCongratulations on your wise choice!As the proud owner of the Gaggia machine,you can now experience the taste of a deliciouscup of espresso or

Page 49 - Em caso de malfuncionamento

ENGLISHDescription of parts:FIG. 011 On-Off-switch/Power-on light2 Hot water/brew switch (pump)3 Temperature ready-light4 Steam switch (temperature)5

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire